Ten Commandments
As Known And Quoted From The Bible
10 Gebote / 10 Commandments /
Les 10 Commandments
10 Commandments [ English ]
3 Thou shalt have no other gods before me.
4 Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
5 Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;
6 And showing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
7 Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
8 Remember the sabbath day, to keep it holy.
9 Six days shalt thou labor, and do all thy work:
10 But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates:
11 For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.
12 Honor thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
13 Thou shalt not kill.
14 Thou shalt not commit adultery.
15 Thou shalt not steal.
16 Thou shalt not bear false witness against thy neighbor.
17 Thou shalt not covet thy neighbor's house, thou shalt not covet thy neighbor's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbor's
EXODUS 20:3-17
10 Gebote [ German ]
3 Du sollst keine anderen Götter neben mir haben.
4 Du sollst dir kein Bildnis noch irgend ein Gleichnis machen, weder des, das oben im Himmel, noch des, das unten auf Erden, oder des, das im Wasser unter der Erde ist.
5 Bete sie nicht an und diene ihnen nicht. Denn ich, der HERR, dein Gott, bin ein eifriger Gott, der da heimsucht der Väter Missetat an den Kindern bis in das dritte und vierte Glied, die mich hassen;
6 und tue Barmherzigkeit an vielen Tausenden, die mich liebhaben und meine Gebote halten.
7 Du sollst den Namen des HERRN, deines Gottes, nicht mißbrauchen; denn der HERR wird den nicht ungestraft lassen, der seinen Namen mißbraucht.
8 Gedenke des Sabbattags, daß Du ihn heiligest.
9 Sechs Tage sollst du arbeiten und alle dein Dinge beschicken;
10 aber am siebenten Tage ist der Sabbat des HERRN, deines Gottes; da sollst du kein Werk tun noch dein Sohn noch deine Tochter noch dein Knecht noch deine Magd noch dein Vieh noch dein Fremdling, der in deinen Toren ist.
1 Denn in sechs Tagen hat der HERR Himmel und Erde gemacht und das Meer und alles, was darinnen ist, und ruhte am siebenten Tage. Darum segnete der HERR den Sabbattag und heiligte ihn.
12 Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren, auf daß du lange lebest in dem Lande, daß dir der HERR, dein Gott, gibt.
13 Du sollst nicht töten.
14 Du sollst nicht ehebrechen.
15 Du sollst nicht stehlen.
16 Du sollst kein falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten.
17 Laß dich nicht gelüsten deines Nächsten Hauses. Laß dich nicht gelüsten deines Nächsten Weibes,
noch seines Knechtes noch seiner Magd, noch seines Ochsen noch seines Esels, noch alles, was dein Nächster hat.
EXODUS 20:3-17
Les 10 commandments [ French ]
3 Tu n`auras pas d`autres dieux devant ma face.
4 Tu ne te feras point d`image taillée, ni de représentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux,
qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre.
5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; car moi, l`Éternel, ton Dieu,
je suis un Dieu jaloux, qui punis l`iniquité des pères sur les enfants jusqu`à la troisième et la quatrième génération de
ceux qui me haïssent,
6 et qui fais miséricorde jusqu`en mille générations à ceux qui m`aiment et qui gardent mes commandements.
7 Tu ne prendras point le nom de l`Éternel, ton Dieu, en vain; car l`Éternel ne laissera point
impuni celui qui prendra son nom en vain.
8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.
9 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage.
10 Mais le septième jour est le jour du repos de l`Éternel, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l`étranger qui est dans tes portes.
11 Car en six jours l`Éternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s`est reposé le septième jour: c`est pourquoi l`Éternel a béni le jour du repos et l`a sanctifié.
12 Honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l`Éternel, ton Dieu, te donne.
13 Tu ne tueras point.
14 Tu ne commettras point d`adultère.
15 Tu ne déroberas point.
16 Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.
17 Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain,
ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son âne, ni aucune chose qui appartienne à ton prochain.
EXODE 20:3-17
10 Commandments [ Spanish ]
3 No tendrás dioses ajenos delante de mí.
4 No te harás imagen, ni ninguna semejanza de cosa que esté arriba en el cielo, ni abajo en la tierra,
ni en las aguas debajo de la tierra:
5 No te inclinarás á ellas, ni las honrarás; porque yo soy Jehová tu Dios, fuerte, celoso, que visito la maldad de los
padres sobre los hijos, sobre los terceros y sobre los cuartos, á los que me aborrecen,
6 Y que hago misericordia en millares á los que me aman, y guardan mis mandamientos.
7 No tomarás el nombre de Jehová tu Dios en vano; porque no dará por inocente Jehová al que tomare su nombre en vano.
8 Acordarte has del día del reposo, para santificarlo:
9 Seis días trabajarás, y harás toda tu obra;
10 Mas el séptimo día será reposo para Jehová tu Dios: no hagas en él obra alguna, tú, ni tu hijo,
ni tu hija, ni tu siervo, ni tu criada, ni tu bestia, ni tu extranjero que está dentro de tus puertas:
11 Porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, la mar y todas las cosas que en ellos hay,
y reposó en el séptimo día: por tanto Jehová bendijo el día del reposo y lo santificó.
12 Honra á tu padre y á tu madre, porque tus días se alarguen en la tierra que Jehová tu Dios te da.
13 No matarás.
14 No cometerás adulterio.
15 No hurtarás.
16 No hablarás contra tu prójimo falso testimonio.
17 No codiciarás la casa de tu prójimo, no codiciarás la mujer de tu prójimo,
ni su siervo, ni su criada, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna de tu prójimo.
EXODO 20:3-17
"O give thanks unto the LORD, for HE is good: for HIS mercy endureth for ever." Psalm 107,1"
- Details
- Written by oteraprotv3
- Category: Magazine
- Hits: 42795
Bible
Bibel, Amerikanische Standard Version, www.britishnewsflash.org/asv
Bible, Afrikanische Bibel, http://www.htmlbible.com/afrikaans/index.htm
Bible, Chinesisch, Version 1, (Big 5), www.britishnewsflash.org/biblechinese
Bible Chinesisch, Version 2, (GB), www.britishnewsflash.org/biblechinese2
Bible, Englisch, www.britishnewsflash.org/bibleenglish
Bible, Französisch, www.britishnewsflash.org/biblefrench
Bible, Spanisch, www.britishnewsflash.org/biblespanish
Bible, Deutsch (Elberfelder Version / Übersetzung), www.britishnewsflash.org/biblegerman
Bible, Griechisch (Modern), www.britishnewsflash.org/moderngreek
Bible, Koreanisch Version, www.britishnewsflash.org/korean
Bible, Russisch2 Bibel, Version 1, www.britishnewsflash.org/biblerussian
Bible, Russische Bibel, Version 2, www.britishnewsflash.org/biblerussian2
Bible, Swedisch, www.britishnewsflash.org/swedish
Swahili Neues Testament, www.britishnewsflash.org/SwahiliNT
Gaelic Schottische Bible, www.britishnewsflash.org/GaelicScotsBible
Hebräisches Altes Testament, www.britishnewsflash.org/hebrew
KJV King James Version (English) Groß-Druck-Version, www.britishnewsflash.org/KJVLARGE
- Details
- Written by oteraprotv3
- Hits: 9810
Kontakt
British Newsflash Magazine
Andreas Klamm, Journalist
Schillerstr. 31
D 67141 Neuhofen, Verbandsgemeinde Waldsee
Rhein-Pfalz-Kreis
Rheinland-Pfalz
Deutschland (Germany)
Telefon
Tel. 0621 5867 8054
Tel. 030 57 700 592
Fax 06236 48 90 449
Mobil Tel. 0179 354 7900
E-mail:
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
- Details
- Written by oteraprotv3
- Category: Magazine
- Hits: 18654